lunes, 4 de octubre de 2010

NOS ZAMBULLIMOS EN LA ORACIÓN COMPUESTA CON UN RETO


La sintaxis se asemeja a un puzzle cuyas piezas hemos de encajar siguiendo una serie de reglas. Para facilitaros esta tarea, además del material en nuestra aula virtual de LENGUATIC, os sugerimos varias direcciones que os pueden ser de gran ayuda. Ahí van:

1. Materiales de lengua y literatura (Lourdes Domenech y Ana Romero)
2. Aula de letras (Blog de lengua de Juan Antonio Belmonte)
5. La oración compuesta (Librosvivos.net)


Y, haciendo honor al reto que mencionamos en el título, os proponemos una oración compuesta para el análisis:

"¿De qué crees que estamos hablando?"

Si sabes analizarla envía tu solución mediante un comentario a esta entrada. Recuerda que tu respuesta no aparecerá al instante sino que se revisarán todas las enviadas y posteriormente se publicarán todas a la vez. Sólo habrá un ganador/a y tenéis una semana de plazo (hasta el lunes 11 a las 22:00 horas). ¡SUERTE¡

9 comentarios:

Anónimo dijo...

Miguel García Ortegón – Reto morfosintáctico
¿De qué crees que estamos hablando?
Nos encontramos ante un caso de oración compuesta subordinada sustantiva de complemento directo interrogativa directa parcial. La proposición subordinada aquí sería “de qué estamos hablando”, “que” actuaría como nexo y “crees” sería el verbo de la proposición principal (el sujeto de la proposición principal es “tú”, pero no aparece: está omitido). Dentro de la proposición subordinada, tenemos el sujeto, también omitido, que equivaldría a “nosotros”, y el predicado, “de qué estamos hablando” (“que”, como ya he comentado, sería el nexo que une a la proposición principal con la subordinada, y no se incluye dentro de su sujeto ni de su predicado porque no adquiere ninguna otra función). “De qué” funcionaría dentro del predicado verbal de la proposición subordinada como complemento de régimen, dentro del cual “de” es enlace (tipo de palabra: preposición), y “qué” es término, (tipo de palabra: pronombre interrogativo). “Estamos hablando” funciona como núcleo del predicado verbal de la proposición subordinada (que, por cierto, es perífrasis verbal). Con respecto al análisis de la proposición principal, queda repetir lo que ya se ha comentado: el sujeto está omitido, y equivaldría a “tú”, y su predicado verbal estaría formado por un núcleo, el verbo principal (“crees”) y por un complemento directo, que es la proposición subordinada (“de qué estamos hablando”+ “que”). Por último, y para aclarar todas estas funciones, conviene darle la vuelta a la oración, y cambiar su carácter interrogativo directo. Además, podemos sustituir “qué” por “eso”:
Tú (suj. de la prop. principal) + crees (núcleo del predicado de la prop. principal) + que estamos hablando de eso (compl. directo y proposición subordinada sustantiva)

Laura Cabeza dijo...

“¿DE QUÉ CREES QUE ESTAMOS HABLANDO?"

Se trata de una oración compuesta subordinada sustantiva de complemento directo.
En esta oración, la proposición subordinada está dividida en dos partes: (de qué/estamos hablando) y en medio de ella se encuentra el verbo principal (crees).
La primera parte de la proposición tiene función de complemento de régimen: de es una preposición que actúa como enlace, y qué, con función de término, es un pronombre interrogativo que sustituye a un sustantivo. La segunda parte está formada por la conjunción que, que funciona como nexo para abrir la proposición, y la perífrasis verbal estamos hablando, que es el núcleo verbal de la subordinada. En ella tampoco aparece explícito el sujeto, por lo que todo es predicado. La proposición subordinada tiene función de complemento directo, ya que podría sustituirse por lo crees. Junto con el verbo, forma el predicado verbal. El sujeto (tú) aparece omitido.

Jacin dijo...

La frase es una oración compuesta, de tipo subordinado.
La proposición principal es: "¿De qué crees que estamos hablando?", siendo todo predicado y tú el sujeto, omitido.
El núcleo/verbo es "crees", y el resto es complemento directo y la proposición subordinada sustantiva (de tipo CD).
Dentro de la subordinada sustantiva, "que" actúa como nexo/conjunción y "estamos hablando" y "de qué" es todo PV/SV.
El núcleo del predicado es "estamos hablando" (perífrasis verbal)
"De qué" actúa como complemento de régimen, ya que el verbo hablar necesita de la preposición de. En esa estructura de CRég. "De" actúa como enlace/preposición y "qué" como Término/pron interrogativo.
En la oración subordinada, el sujeto está también omitido y corresponde a nosotros.

Anónimo dijo...

aurora castillo jiménez:
Se trata de una oración compuesta subordinada de complemento directo.La proposición principal estaría formada por el sujeto(tú) y el predicado verbal (de qué crees que estamos hablando).
El verbo de la principla(nucleo)sería crees; "de qué" funciona como complemento directo 8se refiere a algo).Dentro de la proposición principal está la subordinada introducida por el nexo "que". Esta también cumple función de complemento directo. El sujeto de la subordinada es nosotros y lo demás predicado,el verbo "estamos hablando".

Anónimo dijo...

¿De qué crees que estamos hablando?
Esta es una oración compuesta subordinada sustantiva de complemento directo, siendo "de qué crees que estamos hablando" el predicado de la proposición principal, y Sujeto omitido (Tú), De(preposición) qué (pronombre relativo) crees (verbo y nucleo del predicado) "que estamos hablando" es la subordinada de complemento directo, siendo Nosotros el sujeto omitido y "que estamos hablando el predicado", "que" es el nexo, "estamos hablando" es el nucleo del predicado de la subordinada, una perifrasis verbal.
Fernando Fernández de Salas.

Anónimo dijo...

¿De qué crees que estamos ablando?
De: enlace/prep.
qué: pronombre.
que: nexo.
estamos hablando: núcleo/verbo de la proposición subordinada sustantiva.
Sujeto (elíptico): tú (pron. personal)
Predicado: de qué crees que estamos hablando (SV)
Núcleo: crees (V)
C.D.: que estamos hablando de qué (prop. sub. sustantiva)
Toda esta frase es un oración compuesta subordinada sustantiva de complemento directo.

Juan Carlos Ramírez Castillo 2º Bachillerato A.

Anónimo dijo...

Infine, ha ottenuto quello che stavo cercando! Io sicuramente godendo ogni po 'di essa. Contento mi sono imbattuto in questo articolo! sorriso che ti ho salvato per verificare cose nuove di postare.

Anónimo dijo...

This will be a terrific web page, might you be interested in doing an interview regarding just how you created it? If so e-mail me!

Anónimo dijo...

hola, Chicos, Gracias por resumirlo tan bien. Creo que voy a regresar aquí a menudo. Saludos cordiales.